Allam Zedan
Pro Translator (Arabic/English/Hebrew)
"Experienced translator and linguist with a proven track record in translation, localization, and linguistic quality assurance. Committed to delivering precise and consistent language solutions across diverse projects. Open to opportunities where linguistic expertise, cultural insight, and attention to detail contribute to high-quality content development."
Achievements & Publications
- Translated over 4,500,000 words across a wide range of industries and subject matters.
- Translated influential books ("The Outsiders", "How Finance Works") for the Kalima Translation Project, Abu Dhabi.
- Reviewed the Arabic version of "Leadership on the Line" by Heifetz Linsky for the Kalima project.
- Translated "Start Small, Grow Slow, Make a Difference" issued by the Help Center of Jaddah, and wrote related speeches.
- Contributed to translating the official UAE Gender Balance Guide, and served as key translator for ADIPEC for three consecutive years.
Professional Experience
Freelance Translator & Proofreader
Feb 2010 – Present- Deliver linguistic services for diverse clients, including Martin Ennals Award, Jameel Fund, REDRESS, Ubiqus, TextUnited, and Tarjama.
- Create and maintain specialized terminology databases tailored to each industry and client requirement.
Translator - Majarra - UAE
Mar 2019 – Feb 2020- Translate Harvard Business Review articles across business, technical, and scientific content, ensuring accurate renditions.
- Collaborate with subject matter experts to maintain the integrity and accuracy of translated materials.
- Implement quality control measures to ensure the delivery of polished translations.
On-Demand Language QA - PCF - USA
May 2017 – Feb 2019- Review subtitles for video content and provide constructive feedback to translators, enhancing translation quality.
- Collaborate with the content team to ensure accurate and synchronized translations that align with the intended tone.
- Apply linguistic and cultural expertise to maintain consistency and coherence across all translated materials.
Translator - Clarity Editing - UAE
Jul 2015 – Mar 2018- Conduct translation and editing projects across marketing, hospitality, oil and gas, legal, and website content.
- Serve as key translator for brands like Anantara Hotels, L'Occitane, Tim Hortons, and entities like SASO, ESMA, and GSO.
Translator & Editor - IMES - Canada
Sep 2014 – Dec 2015- Translate written materials from Arabic or English, ensuring accuracy, fluency, and consistency.
- Edit and proofread translated documents to maintain consistency, clarity, and readability.
- Conduct research to ensure proper understanding of the subject matter and produce accurate translations.
Translator - Center for Political & Dev Studies
Sep 2013 – Sep 2014- Provide interpretation services when required, facilitating effective communication in multilingual settings.
- Subtitle videos to support the center's objectives, ensuring accessibility and increased reach.
- Liaise with the center's units to produce media prints in Arabic and English, supporting knowledge dissemination.
Volunteering Experience
Arabic Language Supervisor - TED.com
Apr 2017 – Present- Provide high-level support to TED translators, ensuring the maintenance of consistently high-quality translations.
- Advise TED on various language-related subjects to improve the subtitling process and user experience.
- Collaborate with a diverse team of translators to enhance language resources and develop best practices.
Translator and Reviewer - TED.com
Apr 2014 – Mar 2017- Collaborated globally with subtitling teams to accurately translate TED Talks, ensuring cultural sensitivity.
- Conducted meticulous reviews of translations to maintain high quality and adherence to TED's standards.
Creative Writer - We Are Not Numbers
Feb 2015 – May 2016- Produced compelling written content, amplifying the voices of marginalized individuals and sharing unique experiences.
- Collaborated with a diverse team to gather research, conduct interviews, and ensure authentic representation.
- Utilized creativity and storytelling techniques to raise awareness about social justice issues through impactful writing.
Education
BA in Arabic Language
IUG, Palestine
Graduate Diploma in Translation
IUG, Palestine
Specialized Diploma in Hebrew Language
IUG, Palestine
Skills
- Translation: Arabic, English and Hebrew.
- Proofreading & Editing with exceptional attention to detail.
- Website Localization and Cultural Adaptation.
- Subtitling and Audiovisual Translation using Subtitle Edit/Aegisub.
- Terminology Management & Creation of Term Bases.
- Proficient in CAT Tools (mainly MemoQ) & MS Office.
- Proficient in photo/video editing software (Photoshop, Filmora).
- Strong Research and Information Gathering Skills.
- Excellent Time Management & Organizational Abilities.
- Adaptability and Flexibility in Multitasking.
- Strong Communication, Problem-Solving & Critical Thinking.
Training Courses
-
Subtitling & Audiovisual Translation
Udemy
-
Translation Technologies
IU GAZA
-
The Translator of the 21st Century
Saint Joseph University of Beirut + Tarjama
-
Advanced Voice-over Skills
Kuwait Center for Development
-
SEO & Content Marketing
SEMRUSH Academy
-
Yala Citizen Journalism Program
Alieen Getty Foundation
-
Proposals & Report Writing
Perfect Home
Memberships
- Arab Professional Translators Society
Languages
- Arabic Native
- English Excellent
- Hebrew Very Good